Îmi traduceti si mie acest fragment .... Me promenant un jour au pied des tours du Front de Seine dans le XVe arrondissement de Paris , j*aperçus une ménagère .Comme je la questionnais sur les charmes et les désagréments de la vie verticale, elle me fit cette réponse inattendue : il n*y a pas de problème particulier ici sauf pour les amnésiques. Autrement dit , les courses faites , il ne faut pas s*apercevoir au 40e etage qu* on a oublié l*essentiel . La conclusion de cette réponse , c*est qu*il faut renforcer sa mémoire si l*on veut vivre heureux dans le futur

1

Răspunsuri

Cel mai inteligent răspuns!
2014-03-31T19:19:17+03:00
Cand mergeam intr-o zi la poalele Frontului de Senei arondismentul 15 din Paris, am vazut o gospodina si am intrebat-o depsre farmecul si inconvenientul vietii verticale, mi-a dat acest raspuns neasteptat. "Nu este nici o problema mai speciala aici in afara de amnezie. Cu alte cuvinte, cumparaturi de facut, nu ar trebui sa se vada etajul 40 pe care am uitat tasta." Concluzia acestui raspuns este ca ar trebui sa ne consolidam memoria, daca vrei sa traiesti fericit in viitor.
dar de unde ai tradus :?
Foarte simplu..ma descurc la franceza cu dictionarul desigur! Nu vad sensul cautarii pe Google Translate!!
aaa ok
iti multumesc
Cu placere! ^_^ :)