Ajutor cu traducerea in romana a fragmentului :

Il est vrai que la cite seduit par la beaute de ses monuments et le charme desuet de ses ruelles. Pour les voyageurs presses qui visitent Paris au pas de course, la tour Eiffel, le Louvre et la Cathedrale Notre-Dame incarnent la ville-musee par excellence. Toutefois, cette image ne reflete pas la diversite d’une cite de 2,2 millions d’habitants, qui concentre une grande partie de l’activite economique du pays et de ses centres decisionnels.

1

Răspunsuri

2014-10-15T21:02:32+03:00
Este adevărat că citatele seduse de frumusetea monumentelor sale și farmecul de modă veche de străzile sale. Pentru călătorii care vizitează prese de la Paris la viteza maxima, Turnul Eiffel, Luvru și Catedrala Notre-Dame întruchipează un oraș-muzeu prin excelență. Cu toate acestea, această imagine nu reflectă diversitatea de un citat de 2,2 milioane de oameni, care se concentrează o mare parte din activitatea economică a țării și în centrele sale de luare a deciziilor.
Nu stiu daca ai tradus-o chiar tu sau ai folosit google translate ... dar totusi mersi
cateva au fost de pe gogu trans. ca nu am gasit in dictionar, dar in rest sunt traduse de mine