Răspunsuri

2014-08-23T22:06:14+03:00
Mi-am aruncat portofelul si am bagat cheile in masina
Trebuie sa te contrazic. In primul rand, ai uitat de vb clung : forma de trecut a verbului neregulat to cling si care inseama a te agata/a te tine bine de ceva sau cineva. Si ditch vine de la a parasi, arunca, lasa. So: am lasat portofelul in masina si am tinut bine cheile in mana .
Nu poti sa traduci cuvant cu cuvant, adaptezi, nu spune nicaieri ca a tinut cheile in mana, asa pot si eu sa spun ca bagat cheile in torpedoul masinii , le-a bagat in masina pentru a o porni.
Ba chiar vb clung spune ca le-a tinut in mana, ca fix asta inseamna. A tine ceva in mana. Adaptezi cand ai cuv care nu se pot traduce, dar asta are sens fix si clar in engleza, nu poti sa-i schimbi sensul chiar total. Ca sa te convingi ca nu spun prostii, cauta in oricare dictionar explicativ al lb engl.
2014-08-23T23:25:33+03:00
Am aruncat portofelul si am pus cheile in masina .